| 1. | | 開場(Opening) |
| 2. | | 天花板和牆壁…(E soffito…e pareti…) |
| 3. | | 這是長久服侍您妻子的(Questa e la cameriera) |
| 4. | | 美國人在全世界(Dovunque al mondo) |
| 5. | | 新娘漂亮嗎?(Ed e bella la sposa?) |
| 6. | | 他們到山頂了!你們能聽見一群女人(Ecco! Son giunte al sommo del pendio) |
| 7. | | 大人萬福!(Gran ventura |
| 8. | | 皇室官員到達(L imperial commissario) |
| 9. | | 來吧,我的愛!(Veni, amor mio!) |
| 10. | | 昨天我一個人(Ieri son salita) |
| 11. | | 全部肅靜!(Tutti zitti!) |
| 12. | | 蝴蝶夫人!(Madama Butterfly!) |
| 13. | | 蝴蝶!(Cio-Cio-San!) |
| 14. | | 寶貝,寶貝,別為了…(Bimba, bimba, non piangere) |
| 15. | | 夜晚來臨了(Viene la sera |
| 16. | | 寶貝,妳的眼睛充滿魅力(Bimba dagli occhi pieni di malia) |
| 17. | | 愛我…(Vogliatemi bene) |
| 18. | | 伊奘諾、伊奘冉(E Izaghi ed Izanami) |
| 19. | | 在美好的一日(Un bel di vedremo) |
| 20. | | 她在那邊!請進!(Ce Entrate) |
| 21. | | 我的丈夫答應我(Mio marito m ha promesso) |
| 22. | | 現在輪到我們了(Ora a noi) |
| 23. | | 好吧,妳會怎麼做呢,蝴蝶夫人?(Ebbene, che fareste, Madama Butterfly) |
| 24. | | 還有他?還有他?(E questo? E questo?) |
| 25. | | 你的母親要把你抱在懷裡(Che tua madre dovra prenderti) |
| 26. | | 我要下山了(Io scendo al piano) |
| 27. | | 該死的黃蜂!被咒的癩蛤蟆!(Vespa! Rospo maledetto!) |
| 28. | | 一艘艦艇(Una nave da guerra) |
| 29. | | 搖動櫻花樹枝(Scuoti quella fronda di ciliegio) |
| 30. | | 現在過來幫我裝扮一下(Or vienmi ad adornar) |
| 31. | | 哼吟合唱(Coro a bocca chiusa) |
| 32. | | 序奏(Introduzione) |
| 33. | | 天亮了!(Gia il sole!) |
| 34. | | 會是誰呢?(Chi sia?) |
| 35. | | 我知道沒有辦法(Io so che alle sue pene) |
| 36. | | 我不是已經告訴過你了嗎?(Non ve l avevo detto?) |
| 37. | | 再見了,充滿鮮花的…(Addio, fiorito asil) |
| 38. | | 妳會告訴她嗎?(Glielo dirai?) |
| 39. | | 妳,鈴木,妳是多好的人啊(Tu, Suzuki, che sei tanto buona) |
| 40. | | 像隻被困的飛蛾振翅(Come una mosca prigioniera) |
| 41. | | 一個不能光榮地活下去的人(Con onor muore) |
| 42. | | 閉幕(Credits) |